إنّ دراسة الترجمة من الخيارات المتميزة أمام الطلاب، حيث يلعب المجال دور أساسي في تعزيز التواصل بين الشعوب والثقافات المختلفة، إذ إنّ الترجمة ليست مجرّد عملية نقل للكلمات من لغة لأخرى، ولكنه جسر متميز يربط بين الحضارات وينقل المعرفة والأفكار، ما يُثري البحث العلمي ويساهم في تطوير المجتمعات، ونحنُ في إتقان للاستشارات التعليمية نستعرض لكم دليلًا شاملًا حول دراسة الترجمة في أفضل الجامعات حول العالم [https://itqaneducation.com/blogs/%D8%A3%D9%81%D8%B6%D9%84-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%A7%D9%84%D9%85]، ونوفر لكم قبول جامعي [https://itqaneducation.com/blogs/%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%A8%D9%88%D9%84-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D9%8A-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7]مجاني لدراسة تخصص الترجمة في تركيا. * ما هو تخصص الترجمة؟ * مميزات دراسة الترجمة * سلبيات تخصص الترجمة * مواد تخصص الترجمة * نسبة قبول تخصص الترجمة * عدد ساعات تخصص الترجمة * مدة دراسة تخصص الترجمة * أفضل تخصصات الترجمة * رواتب تخصص الترجمة * مستقبل تخصص الترجمة * مجالات عمل تخصص الترجمة * أشهر أسئلة الطلاب وأولياء الأمور FAQs ما هو تخصص الترجمة؟ يُعرف تخصص الترجمة بأنه من التخصصات المهمة التي تضم عدة فروع، لعل أبرزها: الترجمة القانونية، الترجمة العامة، الترجمة الطبية، الترجمة السياسية، كما تتمحور الترجمة حول الترجمة من لغات العالم للغات العالم الأخرى، ومن الأمثلة على ذلك الترجمة من الإنجليزية للصينية، ومن الإنجليزية للفرنسية، ومن الإنجليزية للألمانية. في الوقت الذي تشمل فيه دراسة الترجمة دراسة مواد مختلفة كاللغة والأدب والدراسات الثقافية، علاوةً على التدريب على المهارات الكتابية والتقنية، ما يتيح للطلاب تطوير مهارات الكتابة والبحث ويحسّن من قدراتهم على التفكير النقدي، علاوةً على ذلك، يُعرف تخصص الترجمة بالانجليزي بمصطلح: Translation specialty. منح جزئية [https://admin.itqaneducation.com/storage/blogs/1KoymKDdE1M5upqdAs5JVtrJXYODY4JmfNhzHf4a.webp]https://api.whatsapp.com/send/?phone=905063361855&text&type=phone_number&app_absent=0&text=%D9%85%D8%B1%D8%AD%D8%A8%D8%A7%20%D8%A7%D9%86%D8%A7%20%20%D9%85%D9%87%D8%AA%D9%85%20%D8%A8%D9%85%D8%B9%D8%B1%D9%81%D8%A9%20%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%B5%D9%8A%D9%84%20%D8%B9%D8%B1%D9%88%D8%B6%20%D9%88%D8%AE%D8%B5%D9%88%D9%85%D8%A7%D8%AA%20%D9%88%D9%85%D9%86%D8%AD%20%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D8%AE%D8%A7%D8%B5%D8%A9%20%D9%81%D9%8A%20%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7%D8%8C%20%D8%B4%D9%83%D8%B1%D8%A7%20%D9%84%D9%83%D9%85%F0%9F%8C%9F مميزات دراسة الترجمة يعتبر تخصص الترجمة واللغات من التخصصات المفضلة للكثير من الطلاب، لاسيما مع ازدياد الطلب على المختصين في المجال يومًا بعد الآخر، والدخل الجيّد الذي يمكن الحصول عليه بعد التخرج وإمكانية العمل بالمنزل، كما أنّ الطالب عند الدراسة يحصل على معلومات وخبرة كثيرة، بسبب كميات النصوص الكبيرة المتاحة، وفيما يلي نستعرض معًا أبرز مميزات مجالات تخصص الترجمة: * يمنح فرص عمل متنوعة في مجالات الترجمة المختلفة. * يعمل التخصص كجسر ما بين الثقافات المتنوعة عبر نقل الأفكار والمعارف بين مختلف اللغات ما يُسهّل التفاهم. * يزداد الطلب على المترجمين باستمرار من أجل تلبية احتياجات المؤسسات الدولية والشركات العالمية. * يساهم التخصص في تحسين المهارات المعرفية واللغوية للطلاب، كما يزيد من القدرة على التفكير النقدي والتعبير بشكل واضح. * إمكانية العمل بشكل مستقل أو كموظفين في الشركات بعد التخرج لهذا تخصص الترجمة للبنات مناسب تمامًا. * يسمح للمترجمين العمل عن بُعد مع شركات وعملاء من مختلف أنحاء العالم دون أيّ حاجة للانتقال. * تدعم دراسة الترجمة نقل المعرفة والتطور العلمي على مستوى العالم. * يُساهم تخصص الترجمة في تعلّم لغات جديدة وفهم العديد من الثقافات المُختلفة. > احجز مقعدك الأن من خلال أهم منح الجامعات الخاصة في تركيا > [https://itqaneducation.com/blogs/%D9%85%D9%86%D8%AD-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D8%AE%D8%A7%D8%B5%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7] > وتعرف على أهم شروط المنحة التركية > [https://itqaneducation.com/blogs/%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%86%D8%AD%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A9] إيجابيات دراسة الترجمة [https://admin.itqaneducation.com/storage/general/cMcVZr1rDN71fGkDNKhfGo6xRnQY0i7ZH5KF9Apt.png] سلبيات تخصص الترجمة على الرغم من الإيجابيات والمميزات الكثيرة لتخصص الترجمة، إلا أن هناك بعض السلبيات المرتبطة بالتخصص والتي لابد من ذكرها وهي: * يمكن أن يكون العمل بمجال الترجمة مرهق للغاية، إذ يتطلب سرعة في الأداء ودقة وهذا يزيد التوتر والضغط على المترجمين. * المنافسة الشديدة في سوق العمل ما يُصعّب من فرص الحصول على وظيفة بسهولة. * تتطلب دراسة الترجمة تحديث المهارات بشكل مُنتظم ومواكبة التغيرات الثقافية واللغوية والتكنولوجية. * قد يواجه المترجمون صعوبة في التعامل في ظل الفروقات الثقافات الدقيقة بين مختلف اللغات ما يؤدي لسوء الفهم. * الدعم غير المنتظم وغير الثابت، ما يمكن أن يسبب الكثير من التحديات المالية، ويؤثّر كذلك على الاستقرار المهني. خصومات وعروض - عربي [https://admin.itqaneducation.com/storage/blogs/ipMA9cvZ02ZxwckCuQmM45TgXbyz5ot1KHxPtYdz.webp]https://api.whatsapp.com/send/?phone=905063361855&text&type=phone_number&app_absent=0&text=%D9%85%D8%B1%D8%AD%D8%A8%D8%A7%20%D8%A7%D9%86%D8%A7%20%20%D9%85%D9%87%D8%AA%D9%85%20%D8%A8%D9%85%D8%B9%D8%B1%D9%81%D8%A9%20%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%B5%D9%8A%D9%84%20%D8%B9%D8%B1%D9%88%D8%B6%20%D9%88%D8%AE%D8%B5%D9%88%D9%85%D8%A7%D8%AA%20%D9%88%D9%85%D9%86%D8%AD%20%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D8%AE%D8%A7%D8%B5%D8%A9%20%D9%81%D9%8A%20%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7%D8%8C%20%D8%B4%D9%83%D8%B1%D8%A7%20%D9%84%D9%83%D9%85%F0%9F%8C%9F مواد تخصص الترجمة تشمل مرحلة تعلّم تخصص الترجمة دراسة مواد دراسية كثيرة، تبرز أهمها فيما يلي: * ثقافة غربية وحضارة * لغة الإشارة * المهارات الأساسية في الترجمة الفورية * نقد الترجمة * أخلاقيات المهنة * مهارات تكنولوجيا المعلومات للمترجمين * مهارات التواصل بين الثقافات للمترجمين * الترجمة القانونية * الموضة في الفنون والترجمة * المدينة والثقافة والترجمة * الكتابة الإبداعية * اللغة الروسية * اللغة الألمانية * اللغة الإسبانية * اللغة الإيطالية * الترجمة والمترجمون في السرد الخيالي * الترجمة التقنية والتوطين * الكتابة التقنية المقارنة * التدوين والترجمة في الثقافة الرقمية * تحليل ونقد أفلام * تحليل خطاب ونصوص * النحو العربي لأغراض الترجمة * مدخل إلى علم اللسانيات * علم النحو * القصة القصيرة * مدخل إلى الأدب الإنجليزي * كتابة المقالة * نظريات الترجمة * علم اللغة النفسي والاجتماعي * ترجمة شفهية تتابعية * حلقة بحث في الترجمة * صوتيات اللغة الإنجليزية * الاستيعاب السمعي * ترجمة فورية * علم المعاجم * كتابة التقارير * الأدب المقارن مواد تخصص الترجمة [https://admin.itqaneducation.com/storage/general/vHub4HjgnUwO2m2weQL2fPfDl1fMbZXqvr0slyA0.jpg] نسبة قبول تخصص الترجمة نسبة قبول تخصص الترجمة في بريطانيا تختلف عن نسبة قبول تخصص الترجمة في سلطنة عمان وتركيا وغيرها من الدول وهكذا،حيث يعتمد معدل القبول المطلوب على النظام الأكاديمي للجامعة وغيرها من العوامل، ولكن عادةً ما يُطلب معدّل 50% فما أعلى للحصول على قبول تخصص الترجمة، ونحنُ في إتقان للاستشارات التعليمية، نُساعدكم في الحصول على قبول جامعي [https://itqaneducation.com/blogs/%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%A8%D9%88%D9%84-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D9%8A-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7] مجاني لدراسة تخصص الترجمة في الخارج بمعدّل أقل من معدل قبول تخصص الترجمة في الجامعة الأردنية، وأقل من معدل قبول تخصص الترجمة في الجزائر. افضل الجامعات التركية - عربي [https://admin.itqaneducation.com/storage/blogs/TZTwXLr1156RGGwPdMNHa6wKihFBnmz4n0dGJ8OE.webp]https://api.whatsapp.com/send/?phone=905063361855&text&type=phone_number&app_absent=0&text=%D9%85%D8%B1%D8%AD%D8%A8%D8%A7%20%D8%A7%D9%86%D8%A7%20%20%D9%85%D9%87%D8%AA%D9%85%20%D8%A8%D9%85%D8%B9%D8%B1%D9%81%D8%A9%20%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%B5%D9%8A%D9%84%20%D8%B9%D8%B1%D9%88%D8%B6%20%D9%88%D8%AE%D8%B5%D9%88%D9%85%D8%A7%D8%AA%20%D9%88%D9%85%D9%86%D8%AD%20%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D8%AE%D8%A7%D8%B5%D8%A9%20%D9%81%D9%8A%20%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7%D8%8C%20%D8%B4%D9%83%D8%B1%D8%A7%20%D9%84%D9%83%D9%85%F0%9F%8C%9F عدد ساعات تخصص الترجمة يتراوح عدد ساعات تخصص الترجمة في العادة ما بين 120-140 ساعة معتمدة، يتم دراستها على مدار أربع سنوات دراسية، كما تشمل دراسة كافة المواد الأساسية والاختيارية، بالإضافة إلى ورش العمل العملية التي يتم الانخراط فيها، أما برنامج الماجستير في الترجمة، فعادةً ما يكون عدد الساعات فيه ما بين 30-40 ساعة دراسية موزّعة على عامين دراسيين. في الوقت الذي تمتاز فيه دراسة تخصص الترجمة في تركيا بعدد الساعات المناسبة، مقارنة بساعات تخصص الترجمة في الإمارات، لهذا ننصحكم بالتواصل معنا لبدء الدراسة في تركيا. > اكتشف أكثر عن : معادلة الشهادة الثانوية في تركيا > [https://itqaneducation.com/blogs/%D9%85%D8%B9%D8%A7%D8%AF%D9%84%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D9%87%D8%A7%D8%AF%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%AB%D8%A7%D9%86%D9%88%D9%8A%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7] > ومتى تبدأ الدراسة في تركيا > [https://itqaneducation.com/blogs/%D9%85%D8%AA%D9%89-%D8%AA%D8%A8%D8%AF%D8%A3-%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7]؟ مدة دراسة تخصص الترجمة تبلغ مدة دراسة تخصص الترجمة 4 سنوات يتم خلالها دراسة كافة المواد الدراسية المقررة في التخصص، ما يؤهل الطالب للحصول على درجة البكالوريوس في الترجمة، كما أن دراسة الماجستير تستغرق عادةً ما بين عامين إلى أربعة أعوام، إذ يعتمد الأمر برمته على متطلبات الجامعة بالإضافة إلى شروط ومتطلبات البرنامج الدراسي، كما يتعلم الطلاب خلال فترة الدراسة المهارات اللغوية الأساسية، بالإضافة إلى تقنيات الترجمة الفورية والتحريرية. أفضل تخصصات الترجمة يتوفر في تخصص الترجمة في السعودية أو تخصص الترجمة في المغرب وغيرها من الدول، الكثير من التخصصات المتنوعة التي نستعرضها معًا فيما يلي: * تخصص الترجمة الطبية * تخصص الترجمة الإعلامية. * تخصص الترجمة القانونية. * تخصص الترجمة الأدبية. * تخصص الترجمة الدينية. * تخصص الترجمة الفورية. * تخصص الترجمة التقنية. * تخصص الترجمة الاقتصادية. * تخصص الترجمة الفورية. * تخصص الترجمة التطبيقية. رواتب تخصص الترجمة تختلف رواتب تخصص الترجمة من بلد إلى آخر، كما يخضع الأمر لمستوى الكفاءة والخبرة ومكان العمل أيضًا، فعلى سبيل المثال تتراوح الرواتب في مصر ما بين 7000-12000 جنيه مصري، ويمكن القول إنّ متوسط رواتب تخصص الترجمة عمومًا يتراوح ما بين 25000-40000 دولار أمريكي سنويًا، وفيما يلي نستعرض معًا جدولًا بالرواتب في مختلف الدول: متوسط الراتب السنوي بالدولار الدولة 50,000 - 70,000 الولايات المتحدة 45,000 - 65,000 كندا 40,000 - 60,000 المملكة المتحدة 50,000 - 70,000 أستراليا 45,000 - 65,000 ألمانيا 40,000 - 60,000 فرنسا احجز مقعدك لعام 2025 [https://admin.itqaneducation.com/storage/blogs/gdWczyEa6l9cR5m79QATc7GOWk5p371L3db6Woc6.webp]https://api.whatsapp.com/send/?phone=905063361855&text&type=phone_number&app_absent=0&text=%D9%85%D8%B1%D8%AD%D8%A8%D8%A7%20%D8%A7%D9%86%D8%A7%20%20%D9%85%D9%87%D8%AA%D9%85%20%D8%A8%D9%85%D8%B9%D8%B1%D9%81%D8%A9%20%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%B5%D9%8A%D9%84%20%D8%B9%D8%B1%D9%88%D8%B6%20%D9%88%D8%AE%D8%B5%D9%88%D9%85%D8%A7%D8%AA%20%D9%88%D9%85%D9%86%D8%AD%20%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D8%AE%D8%A7%D8%B5%D8%A9%20%D9%81%D9%8A%20%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7%D8%8C%20%D8%B4%D9%83%D8%B1%D8%A7%20%D9%84%D9%83%D9%85%F0%9F%8C%9F مستقبل تخصص الترجمة مع الطلب المتزايد على خريجي تخصص الترجمة في سوق العمل، يعتبر مستقبل تخصص الترجمة مستقبلًا مزدهرًا ومميزًا، خصوصًا وأن التخصص يؤهل الطلاب للعمل في الكثير من المجالات المختلفة، ويفتح لهم آفاقًا واسعة على المستوى الأكاديمي والمعرفي، علاوةً على ذلك، فهو يوفر لهم دخل جيّد ويُمكّنهم من الاستفادة من فرص العمل الكثير والمتنوعة بالمجال. مجالات عمل تخصص الترجمة [https://admin.itqaneducation.com/storage/general/sbcoo9fOSJPQVCLTvLactYOe028IaCMZxpY5wMvJ.png] مجالات عمل تخصص الترجمة بعد التخرج من تخصص الترجمة واللغات في السعودية أو غيرها من الدول، يتاح للطلاب العمل في مجالات تخصص الترجمة المختلفة، والتي تشمل الوظائف التالية: * العمل كمترجم في الفعاليات والمؤتمرات الدولية بإشراف المنظمات الدولية أو الحكومية. * العمل في مكاتب المحاماة الدولية والترجمة القانونية في البنوك والشركات. * العمل في المنظمات الدولية أو غير الحكومية، مثل: منظمة الأمم المتحدة الخاصة بشئون اللاجئين، هيئة كير، الوكالات الدولية. * العمل كمحلل. * العمل كأخصائي اتصالات. * العمل كمترجم مؤتمرات. * العمل كدبلوماسي. * العمل كمحرر. * العمل كمترجم حر. * العمل كمترجم شفوي حر. * العمل كمترجم طبي فوري أو تحريري. * العمل في الترجمة الشفوية * العمل في الترجمة القانونية * العمل في الترجمة الطبية * العمل في الترجمة التقنية * العمل في الترجمة الأدبية * العمل في الترجمة الإعلامية * العمل في الترجمة التجارية * العمل في الترجمة الفورية * العمل في التدريس والتعليم * العمل في السفارات والقنصليات * العمل في السياحة والضيافة * العمل في الإعلام والصحافة * العمل في التسويق والعلاقات العامة * العمل الحر في ختام مقالنا نكون قد تعرفنا على دليل شامل حول دراسة الترجمة، واستعرضنا أبرز المعلومات عن تخصص الترجمة، في الوقت الذي يمكنكم فيه التواصل معنا في إتقان للاستشارات التعليمية، لبدء دراسة تخصص الترجمة بالانجليزي في أفضل الجامعات التركية الخاصة [https://itqaneducation.com/turkish-universities]. أشهر أسئلة الطلاب وأولياء الأمور FAQS ما هي المواد التي تدرس في الترجمة؟ تشمل المواد التي تُدرّس في الترجمة المواد التالية: * مقدمة في دراسات الترجمة * القراءة والكتابة النقدية * المجتمع والثقافة * التحليل النصي والتواصل الفعال * السياسة والاقتصاد * التحليل النصي والكتابة الأكاديمية * الترجمة الفنية * الأدب الإنجليزي ماذا تقصد بدراسة الترجمة؟ يُقصد بدراسة الترجمة، دراسة أحد الفروع الأكاديمية متداخلة الاختصاصات، كما تتمثل دراسة الترجمة في ترجمة النصوص سواءً العلمية أو الاقتصادية أو الأدبية، بما يشمل: الكتب، المجلات، الأفلام، التقارير، بالإضافة إلى الترجمة الفورية. دراسة الترجمة كم سنة؟ تبلغ مدة دراسة الترجمة أربع سنوات يدرس الطالب خلالها المواد الدراسية المقررة، مع العلم أن محتوى البرنامج الأكاديمي للتخصص يختلف من جامعة إلى أخرى، في الوقت الذي يمكن للطالب فيه أن يتعرف على التفاصيل المتعلقة بالمواد الدراسية لكل عام دراسية عبر زيارة موقع الجامعة الرسمي المرغوب الدراسة فيها. ماذا أدرس لأصبح مترجمة؟ لتصبحي مترجمة لابد أن تدرسي أحد فروع الترجمة في جامعة معتمدة، والتي تشمل: * الترجمة العامة. * الترجمة القانونية. * الترجمة السياسية. * الترجمة الطبية. في الوقت الذي تتضمن فيه هذه الفروع الترجمة من لغات العالم للغات أخرى، مثل الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة الصينية، ومن اللغة الإنجليزية إلى اللغة الفرنسية وهكذا. هل تخصص الترجمة له مستقبل؟ نعم، تخصص الترجمة له مستقبل مشرق بشكل كبير وشبه مؤكّد، فكلما شهد العالم مزيدًا من التطور التكنولوجي أصبح أكثر ارتباطًا وبالتالي يصبح الطلب أكثر على الترجمات الفعالة والدقيقة. هل تخصص الترجمة صعب؟ نعم، تخصص الترجمة صعبًا بالنسبة للعديد من الطلاب ولكنه في الوقت ذاته مجزٍ للغاية، وعلى الرغم من التحديات الكثيرة المتعلقة بتخصص اللغات والترجمة، ولكنه يظلّ مجالًا نشطًا يوفر الكثير من الفرص المهنية المتنوعة والمرضية لمن يمتلكون المهارات اللازمة والشغف، في الوقت الذي يحتاج فيه التخصص لممارسة مستمرة لتطوير المهارات مع الالتزام لتحقيق النجاح. هل تخصص الترجمة مطلوب؟ نعم، تخصص الترجمة مطلوب بل هو من أكثر التخصصات المطلوبة في سوق العمل أيضًا، كما أنه من الصعب أن يحتل الذكاء الاصطناعي مكان ترجمة الإنسان، حيث إنّ الإنسان لا يقتصر دوره على الترجمة فقط، بل يشمل الأمر نقل العبارات الدافئة والمشاعر للقارئ. ماهي وظائف تخصص الترجمة؟ تتنوع وظائف تخصص الترجمة التي يشغلها خريج الكلية، وتشمل هذه الوظائف: وظيفة مترجم مراجع، وظيفة مترجم متخصص، مترجم حر، مسؤول تسويق، مسؤول عن النشر الإلكتروني، مسؤول علاقات عامة، أخصائي موارد بشرية، مُنسّق مبيعات، ملحق تجارية، كما تشمل الوظائف أيضًا العمل كمفاوض بمجال التجارة الخارجية. تخصص الترجمة علمي أو أدبي؟ يُعرف تخصص الترجمة بأنه مزيج ما بين العلمي والأدبي، فعلى المترجم أن يكون قادر على ترجمة القصص العالمية والكتب وحتى المسلسلات والأفلام، ومن جهة أخرى عليه أن يكون على دراية بالأمور العلمية، كما يمكن لخريجي الفرعي الأدبي والعلمي بالتوجيهي دراسة تخصص الترجمة. > احصل على معلومات مهمة للدراسة في تركيا > [https://itqaneducation.com/blogs/%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7] كـ > خطوات مبدئية قبل التسجيل على الجامعات التركية > [https://itqaneducation.com/blogs/%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B3%D8%AC%D9%8A%D9%84-%D8%B9%D9%84%D9%89-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A9] > > * تكاليف الدراسة في تركيا > [https://itqaneducation.com/blogs/%D8%AA%D9%83%D8%A7%D9%84%D9%8A%D9%81-%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7] > * مميزات الدراسة في تركيا > [https://itqaneducation.com/blogs/%D9%85%D9%85%D9%8A%D8%B2%D8%A7%D8%AA-%D9%84%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7] > * متى تبدأ الدراسة في تركيا > [https://itqaneducation.com/blogs/%D9%85%D8%AA%D9%89-%D8%AA%D8%A8%D8%AF%D8%A3-%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7]؟ > * معادلة الشهادة الثانوية في تركيا > [https://itqaneducation.com/blogs/%D9%85%D8%B9%D8%A7%D8%AF%D9%84%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D9%87%D8%A7%D8%AF%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%AB%D8%A7%D9%86%D9%88%D9%8A%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7] > * الدراسة في الخارج > [https://itqaneducation.com/blogs/%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%AC] > * عيوب الدراسة في تركيا > [https://itqaneducation.com/blogs/%D8%B9%D9%8A%D9%88%D8%A8-%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7]